Commencer par saper la base de ma nature. Se mettre la morale à zéro et attendre que le … ciment prenne … le large cul des vaches qui demeurent ici …
Tentative d’évasion sociale | Ici il n’y a pas de place pour le blabla social. Même pas le bonjour du matin. Et c’est tant mieux.
隔離された部屋から外に出た真性の人は、空気に触れて気絶してしまう。自分の言動で自分を判りやすく具現化することを拒む。
Quand on est choqué par quoi que ce soit qui existe, c’est qu’on s’est fait sa petite idée du monde mais qu’on n’y connait rien au monde.
Violence et rudesse sont dans l’air. « Fond d’âme mental », texte poétique écrit le 1er novembre 2015, avant que la terreur advienne.
芸術家、本当の意味で何か言いたいことがある人は、世の中を憎んでいて何も言わないでしょう?その方がずっといいじゃないですか。
Ma grande faculté d’adaptation m’est une violence absolue. Je hais toute relation qui m’y contraint. Rare est celle qui se déroule comme je le souhaite.
書かれた言葉の必要な避難所としての、新しい自由で生々しいブログ。ちょっとした秘密だけど、吃音ではなく、自発的にそこに行きたい人のために読めるようになっています。
ラ・プデュール海に面したコルプ島は、ラ・トワソン灯台のあるモン・デ・オリジン(Mont des Origines)で最高潮に達します。