你目前正在查看 Les morts-vivants du désir
塑料夫妇 | 无脑的欲望 | 爱慕者营地 | 视觉 © David Noir

欲望的亡灵

这对夫妇,是宦官的外遇

一对夫妇和彼此的欲望:一个关于自由和牢笼、野性和驯化、快乐和恐惧的故事。

对某种欲望的要求

广告 寻找一个无缝的系统,为身体和智力的满足提供同时和多种可能性。在一个或另一个领域的享受不佳,要弃权。

这对夫妇,一个研究过的无欲无求的公式

这对夫妇是宦官的外遇。即使是以爱为标志,特别是被爱所触动的时候,夫妻之间也是无欲无求的事情。这种爱成为一种令人厌恶的东西,特别令人反感。它是信徒的爱;是放弃自己的人的爱。那些接受命运并最终低下头的人的爱。这是那些现在只在秘密中孤独的人的爱,他们在自己的内心,各自为政,感到无法在公开场合孤独。

他们是自己欲望的亡灵。特别是他们的夜晚,成为他们忧虑或被打败的精神的游荡地,成为他们自己内部的难民。

对于这个假装睡在另一个人身边的身体来说,已经没有什么可做的了。 这另一个身体已无法进入。

Les couples qui se vantent de l’être ne font pas cet amour qu’ils chérissent tant, même quand ils le font. Lorsqu’ensemble ou tour à tour chacun des deux a joui, le désir pour autant ne s’est pas incarné. On voudrait bien croire que c’est son propre désir qui dans ces embrassements fougueux de quelques minutes vite écoulées, s’est manifesté. Mais non, ce n’est là qu’un désir commun, sans personnalité, venu satisfaire l’imagerie que toute société veut que chacun de ses sujets ait dans la tête. Ce n’est pas le désir secret de chaque être, libre dans son infinie violence et qui sous cette forme pleine, seul existe.

当然也不是这个可恶的基督教或任何其他宗教的胡言乱语造成了这场亲密的戏剧,事实上是戏剧中的戏剧。不,这并不是基本的刺激中会缺少的硫磺禁令,这样一来,贪得无厌的真正胃口就会在此时此地被召唤出来,享受真正的美好时光。如果是这样的话,就真的太简单了。不幸的是,这不是魔鬼和善神的问题。这是一个关于自由和牢笼、野性和驯化、快乐和恐惧的故事。这是大自然在我们身上写下的故事。

愧疚、谎言和背叛、电影和书籍中的肤浅的浪漫也不复存在。把秘密的欲望限制在阴谋上,就会无可挽回地停留在表面上,以为通过仔细观察一座不朽的冰山的空中部分来探测人类关系。

欲望和秘密,是唯一能维系在一起的夫妇

自己与自己的亲密关系是永远不会被人知道的广大保密区。其他人不可能接触到它,即使它存在的所有证据都被揭示出来,让全世界都看到。这种揭开事实的伪真相只会导致进一步埋葬秘密。证据、证词一旦在公开场合产生就会枯萎和蒸发。由于这些原因,所有的罪行都没有得到惩罚,同样,所有的欲望也被隐藏起来。深不可测在于否定了我们的世界所希望的清晰和明朗。当潘多拉的盒子被打开时,我们意识到没有东西出来;没有肉眼可见的东西。然而一切都在那里,在这些只对自己说话的脑袋里。

意识的构建要好得多,比无意识要牢固得多,如果它真的存在的话。而它为什么应该存在?意识不需要它。一切都是已知的,在一个有思想的人的深处,没有什么是被忽视的。新剧:我们知道。

我们知道构成我们思想的蜿蜒曲折的一切,绘制它的曲线。我们并不是对它深处的任何东西一无所知。有想法的人是潜在的罪犯,因为他知道。而他所知道的,他永远不会向他的同伴们承认。然而他们恰恰是他的同胞,在各方面都与他相同。这就是为什么他不愿意告诉他们。我们都知道。因此,喜剧是必不可少的,没有它就没有社会。那些想改变它的人是无望的天真。没有这种喜剧的力量,就不可能呆在一起。一个人不应该保留任何东西给自己。人们将不再把时间花在大惊小怪和做事上,而是花在说话上。在每一微秒都说一切,一直说,就像监控摄像机不能错过它镜头里的任何现实图像。因此,我们总结,我们省略,这样做是为了保持我们的存在及其秘密的完整。

然而,这些著名的秘密是可见的,可听的,无处不在,无时无刻,在互联网上甚至比其他地方更多。但它们在生活中,在团结我们的社会生活中没有地位。如果它们在其他地方被揭示,就在隔壁,在我们查阅的页面上,在晚宴上的大胆自信中,在朋友的圈子里,这都不重要。不管是什么情况,我们都没有看到他们的本质的无耻的现场表达。如果我们这样做,社会就在那一刻消失了。我们进入纵容、饮酒、犯罪、狂欢、艺术的疯狂;我们把自己与社会希望它运作的世界分开。

没有共同的生物钟来满足每个人的欲望

一旦秘密的表达被分享,我们就会回到适合我们的信封中,社会就会取代自然的位置。这只是一个括号。我们忘记了我们的同伴,假装我们几乎不认识他们,而事实也确实如此,并重新发现了被抛弃的礼仪规范和同意接受训练的动物的姿态。对于这种奇怪的双重行为,无论有些人怎么说,我们都不会受其影响。我们完全选择它。因为在那些不会同时决定活在这一刻的人的永久威胁下,我们怎么会知道如何不受社会约束地生活?那些会选择抨击它而不是加入它的人。因为如果欲望是相同的,那么时间对每个人都不一样。我们不知道如何齐心协力地放开我们的枷锁。同样,这将是太简单了。在有罪人的时候,必须有法官。健全的法官,用自己的双脚站立,对那些生活在另一个时代的人大喊大叫。在其他时刻,这些同样的法官将是有罪的人,轮到他们在他们的秘密的黑泥中爬行。而我们这些真正在享受的人和其他正在做同样事情的人,也将对他们进行严厉的审判。这样一来,社会动态的永久循环就开始了。我们在野生世界中的呼吸暂停只持续到我们能在口中保持空气供应的时间。我们必须不可避免地回到事物的表面上,进行文明的呼吸,在深不可测的池塘边缘重新站稳脚跟。

塑料夫妇 | 无脑的欲望 | 爱慕者营地 | 视觉 © David Noir
塑料夫妇 | 无脑的欲望 | 爱慕者营地 | 视觉 © David Noir

我们可以不这样做吗?我们会不会永远都不出现在我们的生活中,并在我们的余生中保持在那些在我们耳边和我们也在其中嚎叫的社会吠叫的范围之外?是否有可能忠实于我们所创造的、使我们的世界,而不一定落入它的打击和网罗?在我们自己的打击下,在我们自己的网中?

当然,一个人可以像萨德的英雄一样,成为强烈的罪犯。但对于质疑自己的人来说,允许自己如此深刻的野蛮,如此绝对的野蛮,是否可以忍受?他不是已经在他的道德偏见中根深蒂固,不能简单地冒着失去力量的风险,想要成为他不能轻易和毫不费力地成为的东西吗?自由地成为一个怪物,对每个人来说似乎都不是那么容易实现的。这显然让人深感痛心。对文明人来说,发现自己不适合面对自己的无能,无法不受任何阻碍地生活,这是一个痛苦的认识。教育是暴力的扼杀者;这就是它存在的意义。

那么,对于那些在共同利益伦理的保护伞下受教育和成长的不幸者来说,还剩下什么能够自由地生活,并把他们应得的地位还给那些在他的动物气质的打磨的阴影下,沦为内部辩论的秘密呢?

当然是幻想,有时是创造,还有从过往的灵性中窃取的几个瞬间。

Faut-il pour autant se résoudre à se contenter de ce maigre programme et renoncer à connaître dans sa chair ce que la nature nous intime de vivre chaque minute ?

如今,克服困难的暴力被可笑地上演在那些有能力的人的几秒钟的运动高潮或壮观的壮举中。对其他人来说,这是一种没有诉求的谴责,通过呼喊和鼓励的声音,对那个代替他们生活在这些时刻的人进行悲惨的认同。让那些通过这种可怜的欲望规划而发现自己的人知足吧。如此一来,情况就更糟糕了。对于那些感觉要求更高的人来说,他们将不得不去寻找其他地方。

贯穿我们普通生活的感觉和情感的强度是多么的低啊!

多么大的乐趣和享受的沙漠啊!他们不应该是每一刻的产物吗?

一个介于匿名和亲和力之间的完美世界

如果不是为了比动物更容易获得极乐,那么我们为什么要用这种所谓的高级大脑生活呢?创造的乐趣是否足够?仅仅是智力上的满足就能满足我们吗?而我们可怜的肉体享受是否等同于折磨我们的强大的霸权主义欲望?当然不是。爱,我们把它叫做什么,这个可怜的次品,用温柔编织,把我们从我们的冲动中带出来,在一个被柔软冲昏头脑的沉闷中。更糟糕的是情感结合的结果:为笼罩在谷仓里的奶牛提供干草,不再有足够的自由去看火车驶过,目光呆滞。

在这种情况下,如果我们不能成为,我们必须成为。

卓越的大脑和幽默感至少要像迷人的阴部或脱钙的龟头一样硬。白痴之间的三人行的贫困,或者说得不那么残酷,精神不健全的人之间的贫困,带来的是和没有秘密野心的夫妇的爱情时刻一样的无梦射精。一个社会能不能变得比美丽、高尚、性的孤独更强烈?

« Son cul sentait la merde. Quoi de plus merveilleux ? ». Sade, en moins bien me direz-vous. C’est sûr. Mais la voie, par ce grand homme enjôlé, a été ouverte autrement que par des épicuriens de salon. Cherchons plus loin ; ailleurs que dans la littérature, mais bien plutôt dans la réalité toute crue d’un cul merdeux. Qu’y trouve-t-on que nos plaisirs secrets attendent, intimement partagés par tous, mais non admis sous le ciel du grand jour de la conversation sociale ? De la merde ou du moins le reliquat odorant de son passage ou de sa proximité. En quoi la merde, contre toute attente officiellement admise, nous plaît-elle et peut-être même, nous manque-t-elle ? Qu’elle puisse nous exciter dans certains contextes n’est pas une nouveauté. Ce qui est définitivement moins abordé, c’est pourquoi le désir ou du moins le fantasme extrême est condamné au silence. Forcé de se terrer, cachés dans l’alcôve sale de l’intimité débridée, Pourquoi tient-on furieusement, au prix de notre honte et de notre honneur, à maintenir pareil secret de polichinelle ?  La réponse est vraisemblablement là, coincée quelque part entre les deux figures fondamentales du Général et du Particulier. Entre ces ceux-là, je me demande bien en effet qui nous sommes. Sans doute les malheureux schizophrènes humanimaux, reliquats d’expériences ratées, détritus abandonnés des échecs perpétuels du bon Dr Moreau sur son île.

David Noir

大卫-诺伊尔,表演者、演员、作家、导演、歌手、视觉艺术家、视频制作者、声音设计师、教师......带着他的多态裸体和他的扮相童年,在任何人的眼皮底下和耳朵里。

发表评论

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据