Детство в искусстве
"Enfance de l'art", non au sens de la simplicité (l'enfance peut-elle être simple ?), mais entendue comme aube d'une autre forme: la mise en scène d'un site.
интроспекция
"Enfance de l'art", non au sens de la simplicité (l'enfance peut-elle être simple ?), mais entendue comme aube d'une autre forme: la mise en scène d'un site.
Я вернулся из страны народа / Кентавр революции / Я проехал весь путь на своей собственной спине / Иногда все в порядке.
Речь идет не о занятии любовью, а о сексе. Ах, ваши ценности, ваши ценности, если бы вы могли поместить их туда, где я когда-то думал!
...но какая связь между двумя родами? Между двумя минетам? Между двумя гену-фелла-сионами? У нас когда-нибудь был секс?
Se taire serait une façon décente d'étouffer la pensée qui sera toujours la pénible expression d'un ordre donné à soi-même par sa propre bourgeoisie mentale.
Осуждать сексуальную выставку - значит отрицать реальность соития, самую банальную из наших реальностей, в пользу самообмана, матери всего насилия.
Для меня большая способность адаптироваться - это абсолютное насилие. Я ненавижу любые отношения, которые меня заставляют. Редкое - это то, что разворачивается так, как я хочу.
Работа не интересна. Это вдохновение. Быть вдохновленным - это быть призванным к чему-то более сложному, чем то, что было задумано.
Волк ждет меня в конце шоссе. Платный плотоядный возраст. Это не значит, что я пошел по неправильному пути.
Художники, настоящие, которым есть что сказать, ненавидят мир и ничего ему не говорят, верно? И это гораздо лучше, не так ли?