Appliquée à l’art la censure prend bien des visages. Côté institutions, l’indifférence suffit à nier l’existence d’un propos. Mais quand elle s’exprime dans le privé, le corps s’implique ; la brutalité physique se doit d’entrer en jeu pour pallier un plus maigre pouvoir.
我死去的父亲 © David Noir 2009
在否定与回报之间,从父亲的表情中可以看出父母平凡的小迷信。
2010年尼斯Fnac大赛的 "政变 "照片,是所谓 "对国旗的愤怒 "的起源。(我没有找到任何关于作者的资料)
根据司法部2010年7月在《联合公报》上发布的一项法令,现在对藐视国旗者可处以1 500欧元的罚款。
David Noir,提供裸体服务 | AltéréGo! | Le Générateur | 照片 © Karine Lhémon
"你明白,色情的裸体比色情的残暴要强得多......";"是的,是的......还有我的屁股?"我会冷静地回答。
赤裸裸的猴子的堕落|被国家官方文化不小心沉淀下来的原始演员(飞溅!)|自画像 © David Noir
当你在国家空间创作时,你不会遇到公众,你遇到的是国家。没有一个艺术家能认真地声称自己不受这种影响。
像石化机构一样,布加勒斯特自然历史博物馆的大象尸体自然化,模拟了活的|照片©大卫-诺伊尔。
艺术之路,离不开贪婪机构的脚步。那些只在无限的诗意中迂回的断句就更不用说了。
Les JUSTES-故事|David Noir|平面设计|Philippe Savoir|照片|Karine Lhémon。
电视人质的情况下 - 停止 - 媒体会拖你的泥泞 - 停止 - 让我来与你的MULLER - 它不能比你已经消费的东西更糟糕。