Une prolifération poétique au gré des connexions synaptiques afin de tapisser d’un revêtement feutré les soubassements d’un univers mental en développement
第二册 © David Noir
2ème livre du Livre Tout | Longtemps que j'avais envie de laisser croître un rhizome dans mon immeuble mais ses murs n'étaient pas encore assez fissurés.
庇护所内 © David Noir
我,我晚上都是在收容所度过的。从一切。庇护着你,尽管你的倜傥圆润的声音是那么的关心广播,卫生和关心。
第一册 © David Noir
第1本全集|我夜里都在你的庇护下度过,尽管你倜傥圆润,卫生,关切的声音。
所有 © David Noir
但你不明白,这都是几小时、几天、背景的问题。在一段时间内,你不会跟我打招呼。
人类的种子 © David Noir
我使我的土壤肥沃,耗尽我的写作需要,这就像种子的过剩。每天我都会把满满一桶的东西卸到这些网页里。
L'enfance de l'art © David Noir
"Enfance de l'art", non au sens de la simplicité (l'enfance peut-elle être simple ?), mais entendue comme aube d'une autre forme: la mise en scène d'un site.
绘画 - 油画 - 拼贴画 - © 大卫-诺伊尔 (David Noir)
我的绘画和拼贴画与其说是 "绘画作品",不如说是我挖掘和阶段性研究的成果。
大卫-诺伊尔和菲利普-萨弗尔--《羊毛睡了》--照片 © 卡琳-雷蒙。
La Toison Dort:一个在古代冲浪的当代公司,一个倾向于永久和扩散的景象形式的编辑项目。
安亭亭、大卫-诺伊尔|The Fleece Sleeps|第9集|The Rite of JaZon|照片 © Karine Lhémon
我说了我该说的话。我做了我该做的事情。我不欠任何人任何东西。只是这个味道让我蛋疼。
Valérie Brancq, David Noir|The Fleece Sleeps|第8集|关系图象:我们笑了!大笑!我们在笑!|图片 © Karine Lhémon
单一图像/多重图像/清醒的图像/肮脏的图像/我梦想着在广阔的、紧绷的皮肤上有声音的图像,这将与他们的感官产生共鸣。