現在ご覧になっているのは Suzanne
スザンヌ

スザンヌ

このページを共有する

スザンヌ・カボク

スザンヌ・カボク

スザンヌは死んだ。

Bの希望で、私たちはDとともに、スザンヌが亡くなったトゥールーズのオンコポールの「リアニメーション」部門の部屋の寒さと暗さの中で、スザンヌの遺体を見守った。

パリから間に合って、幸運にも彼女の弱々しい息が胸を持ち上げるのを数分間見ることができて、それが永遠に止まることができました。

私は、彼の手と額の皮膚がまだ命の息吹で温められているのを、短い間に触れることができた。

彼女がいなくなってから、再び手首の上を指先で触ってみた。映画や文学の世界で言われているように、今回の接触はもちろん氷のようなものだった。

悲しみは必ずしも悲しみだけではありません。また、文学や映画の中で言われることもありますか?悲しみがその場にあることもあります。体験してみないとわからない。悲しみがいかに公正なものであるか、いかに死と釣り合う正当な位置を占めることができるかを知ることは、とても悲しく、とても不公正なことです。

電車の中で、そしてホテルで一人で、そして家に帰ってからも、私はDと一緒に彼の不活性な体の横で過ごした時間の間ずっと、女性が歌い、男性(兵士)が合唱する歌を思い浮かべていました。栄光への道」のラストで、まだ未来のないキューブリック夫人が隊員の前でおずおずと歌う歌である。

という曲があります。 Der treue Husar " (Le Hussard fidèle).この抜粋の4分28秒で聞くことができます。この文章を書いている今も、スザンヌのことを考えながら頭の中を駆け巡っています。

https://www.youtube.com/watch?v=s3ifRA0Kj-8

クリスティアン・キューブリックになる前のドイツ人若手女優は、以下の名前で活動していました。 スザンヌ・クリスチャン 間違いなく、このバプテスマのミドルネームにある。 スザンヌこの数日間、このリフレインが私の心の背景に頭をもたげてきた理由は、自分の芸名を作るために名乗り出たバンド名にある。

ブレシデの映画、スザンヌの笑顔、エニーの読書|シェ・アルノー|1984年
ブレシデの映画、スザンヌの笑顔、エニーの読書|シェ・アルノー|1984年

私が知っているスザンヌは、ドイツ語の先生でした。彼女は、この言葉を翻訳したことでしょう。 忠実なフザール 彼の助けなしでは理解できないことを

ここにあります。

栄光への道」のラストシーンで、後に夫となるスタンリー・キューブリックのカメラの前に立つスザンヌ・クリスチャン
スザンヌ・クリスチャン(クリスティアン・キューブリック)は、未来の夫のカメラの前で、兵士たちに「Der treue Husar」を歌い、学校の先生のようにクラスの前に立ち、子供たち一人一人の心に触れていく。|スタンリー・キューブリック|1957年

1.これは、ある日のことでした......。

Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr,
|Ein ganzes Jahr und noch viel mehr,
Liebe nahm kein Ende mehr. 
2.Der Knab' der fuhr ins fremde Land,
その結果、彼は自分の母親を悪者にしてしまいました。
|Sie ward so krank bis den Tod,
3つのタグ、3つのナハトでは、何の言葉も出てきません。 
3.そして、"Der Knab" die Botschaft kriegt,
Daß sein Herzlieb am Sterben liegt,
| Verließ er gleich sein Hab und Gut,
Wollt seh'n, was sein Herzliebchen tut. 
4.Ach Mutter bring' geschwind ein Licht,
Mein Liebchen stirbt, ich seh' es nicht,
|Das was fürwahr ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr. 
5.そして、彼がヘルツリーブヒェンになったとき。
その手を握っていたのは、とても素敵なことでした。
|Die ganze Hand and noch viel mehr,
Liebe nahm kein Ende mehr. 
6."Grüß Gott, grüß Gott, Herzliebste mein!
What machst du have hier im Bett allein?"
|Hab dank, hab Dank, mein treuer Knab'!
Mit mir wird's heißen bald: ins Grab!" 
7."Grüß Gott, grüß Gott, mein feiner Knab."。
Mit mir wills gehen ins kühle Grab.
|Ach nein, ach nein, mein liebes Kind,
私たちはそのようにして結婚したのです。" 
8."Ach nein, ach nein, nicht so geschwind."。
私たちは2つの異なる人間です。
|Ach nein, ach nein, Herzliebste mein,
Lieb und Treu muß länger sein. 
9.二人は自分の腕の中に彼女を入れた。
その時、彼女は光り輝いていて、とても暖かかった。
|Geschwind, geschwind bringt mir ein Licht!
Sonst stirbt mein Schatz, daß's niemand sicht. 
10.そして、そのような状況の中で、私たちは、自分自身を見つめ直しました。
そのために、彼は "Totenbahr "に足を踏み入れたのです。
|Wo krieg ich nun sechs junge Knab'n,
Die mein Herzlieb zu Grabe trag'n? 
11.なぜ私たちは、このような事態に陥ったのでしょうか?
こんなに優秀な3人の工務店。
|Sechs brave Husaren müssen es sein,
The tragen mein Herzliebchen heim. 
12.Jetzt muß ich tragen ein schwarzes Kleid,
これは私にとって大きな助けとなります。
|Ein großes Leid and noch viel mehr,
The Trauer nimmt kein Ende mehr. 

 

ダヴィッド・ノワール

パフォーマー、俳優、作家、演出家、歌手、映像作家、映像作家、サウンドデザイナー、教師...デヴィッド・ノワールは、彼のポリモルフィックな裸体とコスチュームを着た幼少期を、見たい人、聞きたい人の目と耳の下に運びます。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください